发布于 

《上瘾五百年:烟、酒、咖啡和鸦片的历史-戴维·考特莱》

这本书的英文原名是 Forces of Habit: Drugs and the Making of the Modern World,直译一下是“习惯的威力:瘾品以及现代世界的造就”。尤其是“现代世界的造就”这个部分,窃以为是全书最让我血液奔涌的一个角度,然而中译名却直接把这个意思拿掉了,hmm,不晓得出版商是出于怎样的传播策略而做的这个决定。

来摘抄两段我觉得最经典最够味的关于资本主义的论述

现代资本主义特有的催吐天才是:能教我们为了某一类产品或服务而违背自己的理智判断,然后再卖给我们另一批东西来应付已经造成的伤害,以便我们能够回过头来消费更多造成最初伤害的那些商品。

超级市场出口结账处摆着教你减肥的书。为了凸显男子气概要抽香烟,为了治疗烟抽多了造成的勃起障碍,又得服用“伟哥”。
这些显然都矛盾得近乎荒唐,但这只是从公共卫生的观点看来如此,从获利最大化与充分就业的观点看来却很合理,甚至是不可避免的。有问题才会获利,是成熟的资本主义的一个定性特征。
发展成熟的资本主义要不断成长,不能只靠埋头制造平淡无奇的产品和耐久商品了。大豆和烘干机能带动的经济活动量就只有那么多。 瘾品却能辐射出“外部性”,制造更多的经济活动。瘾品就像一种永恒运动的机器,提供稳定的工作机会给所有人,农民、律师、瘾品史研究者都从中受惠。

商业社会的根本逻辑不在于“你可以买到你需要的东西”,“你”根本不是重点。
这条回路恰好是相反的:商人们想要卖给你什么东西,他们就会用各种途径来对你洗脑,来让你觉得自己需要它。瘾品亦如是。


本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议,转载请注明出处。

本站由 @shyiuanchen 创建,使用 Stellar 作为主题。